Palvelunumerot YHTEYSTIEDOT-sivulta

Pohjanmaan tulkkikeskus on nyt Mico Botnia Oy Ab, Tulkki- ja käännöspalvelut.

Pohjanmaan tulkkikeskus aloitti toimintansa vuonna 1994. Vuosien varrella on toiminta kasvanut ja muuttunut vastaamaan nykypäivän haasteita.Tulkki-ja käännöspalvelut liitetään osaksi Mico Botnia Oy Ab:n toimintaa 1.5.2018 alkaen. Asiakkaita tulevat palvelemaan jatkossakin tutut tulkkivälittäjät, tulkit ja muu henkilökunta.

Palvelemme asiakkaita tuottamalla asioimistulkkaus-palveluita (ei viittomakieli) usealla eri kielellä. Mikäli asiakkaan tilaama tulkkauskieli ei kuulu omaan valikoimaamme, teemme yhteistyötä muiden Suomen tulkkikeskusten kanssa ja hoidamme tilauksen muualta asiakkaan puolesta.

Tulkkauspalvelumuotomme ovat paikanpäällä tulkkaus, puhelintulkkaus, oikeustulkkaus, päivystystulkkaus ja viestien välitys asiakkaille. Henkilökuntamme auttaa sinua mielellään, jotta löydämme juuri Sinulle sopivan palvelumuodon. Tulkkikeskuksella on pitkä kokemus yhteistyöstä pakolaisten vastaanoton alkuvaiheessa toimimisesta eri viranomaisten kanssa. Tulkkimme avustavat asiakkaita ja viranomaisia sosiaali-ja terveyspuolella, oikeuslaitoksissa, pankkiasioissa jne.

Käännöspalvelumme auttaa sekä viranomaisia sekä yksityishenkilöitä erilaisten asiakirjojen ja muiden asiatekstien (esim. ajokortit, todistukset, tiedotteet) kääntämisessä. Oletko epävarma millainen käännöksen tulisi olla? Täytyykö tekstin olla auktorisoidun kääntäjän vahvistama? Käännöskoordinaattorimme auttaa sinua mielellään käännöksiin liittyvissä kysymyksissä. Mikäli kyse on harvinaisemmasta kielestä joka ei kuulu omaan valikoimaamme, voimme tilata käännöksen puolestasi muilta toimittajilta.

Koulutuspalvelumme avustaa sinua mielellään miten tulkin kanssa tulisi toimia asiakastilanteessa. Mikä on tulkin rooli tulkkaustilanteessa? Miten minun tulisi tilata tulkki? Kuka tulkkauksen tai käännöksen maksaa? Ota meihin rohkeasti yhteyttä, niin tulemme mielellään kertomaan miten asioimistulkin kanssa tulisi työskennellä!

Pia Hägglund